Objectiu


Aquest blog neix i creix amb la voluntat de ser una eina didàctica per aquells que s'inicien en el descobriment
de la música clàssica i, molt especialment, per als meus alumnes de secundària... espero que sigui útil!

divendres, 1 de juny del 2012

Schubert. Fruhlingstraum

Franz Schubert. Die Winterreise Op.89, XI. Fruhlingstraum.


El Baríton Dietrich Fischer Dieskau interpreta aquest meravellós lied ric en matisos musicals i sentimentals.


Ich träumte von bunten Blumen,
So wie sie wohl blühen im Mai;
Ich träumte von grünen Wiesen,
Von lustigem Vogelgeschrei.

Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Auge wach;
Da war es kalt und finster,
Es schrieen die Raben von Dach.

Doch an den Fensterscheiben,
wer malte die Blätter da?
Ihr lacht wohl über den Träumer,
Der Blumen im Winter sah?


Ich träumte von Lieb’ um Liebe,
von einer schönen Maid,
von Herzen und von Küssen,
von Wonne und Seligkeit.

Und als die Hähne krähten,
da ward mein Herze wach;
Nun sitz ich hier alleine
Und denke dem Traume nach.

Die Augen schlieβ ich wieder,
noch schlägt das Herz so warm.
Wann grünt ihr Blätter an Fenster?
Wann halt? Ich mein Liebchen im Arm?
Jo somniava amb flors de colors
Aquelles que esclaten al Maig
Jo somniava amb verds turons
I joiosos cants d’ocell.

I quan els galls cantaren
Els meus ulls s’obriren
Tot era fred, en ombra
Els corbs cridaven per tot.

Però, a l’ampit de la finestra,
qui ha dibuixat aquestes fulles?
Us podeu riure del somniador
Que va veure flors a l’hivern.


Jo somniava l’amor per amor
D’una bella noia,
de carícies i besades,
de joia i felicitat.

I quan els galls cantaren
Mon cor es desvetllà.
Estic sol, aquí a baix
I rememoro el meu somni.

Tanco els ulls altra vegada;
Mon cor batega ardent.
Quan les fulles creixeran verdes a la finestra?
Quan abraçaré la meva estimada?

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada